قررهندي يترجم أمثال عربيه حتى يفهموها أصحابه شوفوه شلون ترجمها :
1- إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
(ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)
2- مد رجولك على قد لحافك.
(رجل مال انته لازم مافي يروه برا بتانية )
3- ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب
(ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )
4- لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب
(كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست)
5- فرخ البط عوام
(بتشه مال بته يعرف سوي سباهة)
6- الصبر مفتاح الفرج
(صبر كنسل مشكل)
7- عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
(واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)
8- إذا كثُر الطباخين فسد اللحم
(نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)
9- أهل مكة أدرى بشعابها
(نفرات مال مكة يعرف كل تريق مال مكة)
10- جوع كلبك يتبعك
(كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت)
11- لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة
(ما قبل الحكيم الهندي ان يترجمها)
12- كلام الليل يمحوه النهار
(كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل)
13- اللي ما يعرف الصقر يشويه
(نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه)
14- حلاة الثوب رقعته منه وفيه
(ثوب زين رقعة سيم خلك)
15- الطول طول نخلة ،والعقل عقل سخلة
(طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس)